Sous ce titre anglicisé, la société "VideoCritter" offre la possibilité d’effectuer une traduction de la partie textuelle d’enregistrements vidéo. Cette société met en avant l’argumentaire de la richesse des échanges multiculturels et s’appuie sur les réalisations de YouTube. Pour que la traduction des messages sonores puisse être transcrite en mode texte, il faut auparavant procéder à la "capture" du message oral (captioning) afin que le logiciel de VideoCritter puisse vous aider à mettre ce fichier en bonne place sur YouTube qui en effectue la traduction. Il vous faudra cependant bien mémoriser toutes les phases de la procédure préalable qui sont expliquées en sept minutes et en anglais sur le site de la société, hébergé chez Amazon Web Services. Une nouveauté pour vous aider à faire la promotion de vos créations avec le YouTube Player (que nous n’avons pas nous même testée, mais qui nous l’espérons, est performante) ! Et sans doute un produit dont les débouchés pourraient aussi s’ouvrir un jour aux sourds et aux malentendants ! Pour un essai en ligne, les procédures d’entrée sont les suivantes : username : "public" - password : "test". http://videocritter.org
CIEN 2012 – RF & Hyper, Du 24 au 26 Octobre 2012 à Paris Expo Porte de Versailles., Le prochain CIEN, carrefour ... [suite]
Premier congrès francophone des applications des fibres optiques, Les 23, 24 et 25 Octobre 2012, à Paris, Porte de Versailles Hall 1, Le Premier congrès francophone ... [suite]